"И в паутине розы расцветут...-
Сказал мой Бог,дотронувшись до сердца,-
Дитя,как долог и опасен был твой путь,
Прижмись ко мне ,Я помогу тебе согреться..."
И я прижалась,робко,осторожно,
Не знала я тепла отца земного,
И поняла,что изменить возможно,
Всю мою жизнь, одним лишь тихим словом...
Своим ребёнком Бог назвал меня
И подарил частицу Божьего огня,
Он разорвал лохмотья паутины,
Которой мир опутывал меня.
Смахнул рукой проклятья,зло и беды,
Ведущие неумолимо в ад,
И даровал Он торжество победы
И посадил во мне прекрасный, райский сад.
В моём саду,вновь розы расцвели,
Розы любви,розы надежды,розы веры,
Я жду обетованной той земли,
В которой торжество Христа и жизнь без меры...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.