Я іду до великих небес,
Там живе наш Христос, Він воскрес,
Там зітре Бог останню сльозу,
Подарує священну росу…
Ця роса орошає мій шлях,
Я іду цим шляхом наче птах,
Я іду, ні не йду, я лечу,
«Я Господня!» усім я кричу…
«Я щаслива!», хай знають усі,
Бо купаюсь в священній росі!
Моє серце Господь звеселя,
Я радію неначе маля,
Так, я плачу, і сльози рясні,
Ніжно капають, й тепло мені!
Мені тепло, Господь всиновив,
Дух Господній мене звеселив!
Елена Качан,
Украина
Киевская церковь "Божий Дар" Спасибо Господу за Его дары и вся слава Ему e-mail автора:olenakachan@gmail.com
Прочитано 3455 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Жажду ! - сергей рудой Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей : Жёно ! Се, сын Твой. Потом говорит ученику : се, Матерь твоя ! И с этого времени ученик сей взял Её к себе. После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит : Ж А Ж Д У. - Иоан 19 : 26-28
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".